French Help

Can someone please check my sentences and make correction to them?


Ce qu'il ne faut pas faire est les clous d'unite dabs les arbres et cree des losses autour des tentes.
Ce qu'il ne faut pas faire nourrir n'importe quelle faune (y compris les oiseaux)pendant que camapant.
Ce qu'il ne faut pas faire choisir ou couper des fleurs, rassembler ou creuser des plants et des arbres.
Ce qu'il faut faire conscient de vis envions
Ce qu'il faut faire net sorti le feu
Ce qu'il faut faire le nottoyage region camp
 
Salut! Now we have written some more on our jeopardy-presentation and I was hoping you could help us correct that too :smiley: We're having the presentation on thursday so we would be really happy if someone could help us before then..
Thanks/ Bella

Bella:Quand la France a obtenu la commande du Maroc, deux ports dans ces
deux villes ont été construits au Maroc.

Someone: Ce qui est Casablanca et Kenitra?
La commande française a laissé beaucoup de traces au Maroc. Le général
français, Lyauty, qui a commandé le Maroc à ce moment aimait
construire et « built out » villes comme Rabat, Marrakech, Meknes
et Fès. Il a également présenté un nouveau système scolaire aussi bien
qu'un nouveau système de loi.


Bella : Au Maroc on mange cette soupe pendant le Carême (=fastan).

Someone: Qu’est-ce qu’est la soupe d’Harira ? La soupe contient entre autres choses des pois (=ärtor) et des lentille (=linser). Et on la mange pendant le mois de Ramadan.

Emma : Oui, j’aime vraiment la soupe !


Bella : Cette batîment on trouve à Rabat.

Someone : Qu’est-ce qu’est la tour d’Hassan ?

Emma : Oui, c’est une tour qu’on a fait pour saluer mon père le roi Hassan II. C’est vraiment une grande batîment que beaucoup de touristes veulent visiter.


Bella : C’est une personne très connue au Maroc.

Bella: Quelqu’un? Non? Est-ce que le roi du Maroc peut nous donner la reponse?

Emma : Mais oui, biensûr, c’est moi! Le roi du Maroc. Vous ne me reconnaissez pas ?

Bella : Ah, je suis désolée. Nous continuons !


Bella : C’est un instrument qu’on joue au Maroc.

Someone: Qu’est-ce qu’est le luth (=luta) arabe qui ressemble à une guitare ? L’instrument est très important dans la musique marocaine.


Bella : La chose qu’on peut voir dans cette image.

Someone: Qu’est-ce qu’est le drapeau de Maroc ? La rouge est la couleur de la famille royale et l’étoile symbolise que le Maroc est un pays de l’Islame.



Bella: Alors! C’était une compétition vraiment étonnante et maintenant c’est le finale. Le sujet est “La langue arabique”. Vous pouvez miser combien d’argent que vous voulez.


Bella: Eh bien, la réponse est: C’est le mot français pour ”es salam alaikoum”.


Bella: Nous commençons ave Nicolette qui a 2000 euro. Combien avez-vous misé?

Nico: 2000 euro.

Bella: Et la question, s’il vous plait.

Nico: C’était difficile, je ne sais pas.

Bella: Ce n’est pas bien. Vous avez perdu tout de votre argent. Maintenant, nous continuons avec Clémentine. Combien avez-vous misé?

Carina: 3900 euro et qu’est-ce qu’est merci?

Bella: Ah, je suis désolée, mais ce n’est pas vrai. Maintenant vous avez 100 euro. Finalement, Dijana.

Dijana: J’ai misé 1000 euro.

Bella: Et la question, s’il vous plait.

Dijana: Qu’est-ce qu’est bonjour?

Bella: Oui, bien! Comme vous pouvez voir, la gagneuse est Dijana avec 6200 euro. Félicitations à vous! Bon, Ce que nous avons appris ce soir, c’est que le Maroc a une histoire étonnante qui a influence le Maroc aujourd’hui. Le Maroc a était une colonie française pendant le 19ième siècle et devenue indépendant en 1956. On utilise toujours la langue française au Maroc. La France est aussi très importante pour l’économie marocaine à cause de l’exporte.

Emma : La capitale de Maroc est Rabat et malgré qu’il y a beaucoup de montagnes au pays il y a aussi beaucoup de territoires qu’on peut les cultiver. Avec une histoire longue, nous avons eu une culture internationale et la musique est importante parmi les habitants. Quand nous avons des fêtes et des rendez-vous avec nos amis, nous dansons et chantons ensemble.

Bella : Le Maroc semble comme un pays qu’on veut visiter, en tout cas moi. Je veux remercie le roi du Maroc, les compétitrices et le public. Demain, il s’agira de Sénégal. Merci et à bientôt!
 
Here's the corrections. :smiley:

IsabellaOfSweden said:
Bella:Quand la France a obtenu le protectorat du Maroc, deux ports dans ces
deux villes ont été construits au Maroc.

Someone: Ce que sont Casablanca et Kenitra?
Le protectorat français a laissé beaucoup de traces au Maroc. Le général
français, Lyauty, qui a commandé le Maroc à ce moment aimait
construire et « built out » villes comme Rabat, Marrakech, Meknes
et Fès. Il a également présenté un nouveau système scolaire aussi bien
qu'un nouveau système de loi.
Bella : Au Maroc on mange cette soupe pendant le Carême

Someone: Qu’est-ce qu’est la soupe d’Harira ? La soupe contient entre autres choses des pois  et des lentillesEt on la mange pendant le mois de Ramadan.

Emma : Oui, j’aime vraiment la soupe !
Bella : Ce batîment, on le trouve à Rabat.

Someone : Qu’est-ce qu’est la tour d’Hassan ?

Emma : Oui, c’est une tour qu’on a fait pour saluer mon père le roi Hassan II. C’est vraiment un grand batîment que beaucoup de touristes veulent visiter.

 
Bella : C’est une personne très connue au Maroc.

Bella: Quelqu’un? Non? Est-ce que le roi du Maroc peut nous donner la reponse?

Emma : Mais oui, bien sûr, c’est moi! Le roi du Maroc. Vous ne me reconnaissez pas ?

Bella : Ah, je suis désolée. Nous continuons !
Bella : C’est un instrument qu’on joue au Maroc.

Someone: Qu’est-ce qu’est le luth  arabe qui ressemble à une guitare ? L’instrument est très important dans la musique marocaine.
Bella : La chose qu’on peut voir dans cette image.

Someone: Qu’est-ce qu’est le drapeau de Maroc ? La rouge est la couleur de la famille royale et l’étoile symbolise que le Maroc est un pays musulman.
Bella: Alors! C’était une compétition vraiment étonnante et maintenant c’est la finale. Le sujet est “La langue arabique”. Vous pouvez miser le montant d’argent que vous voulez.
Bella: Eh bien, la réponse est: C’est le mot français pour ”es salam alaikoum”.
Bella: Nous commençons avec Nicolette qui a 2000 euros. Combien avez-vous misé?

Nico: 2000 euros.

Bella: Et la question, s’il vous plait.

Nico: C’était difficile, je ne sais pas.

Bella: Ce n’est pas bien. Vous avez perdu tout de votre argent. Maintenant, nous continuons avec Clémentine. Combien avez-vous misé?

Carina: 3900 euros et  qu’est-ce qu’est merci?

Bella: Ah, je suis désolée, mais ce n’est pas vrai. Maintenant vous avez 100 euros. Finalement, Dijana.

Dijana: J’ai misé 1000 euros.

Bella: Et la question, s’il vous plait.

Dijana: Qu’est-ce qu’est bonjour?

Bella: Oui, bien! Comme vous pouvez voir, la gagneuse est Dijana avec 6200 euro. Félicitations à vous! Bon, Ce que nous avons appris ce soir, c’est que le Maroc a une histoire étonnante qui a influencé le Maroc aujourd’hui. Le Maroc  était un protectorat français pendant le 19ième siècle et devenue indépendant en 1956. On utilise toujours la langue française au Maroc. La France est aussi très importante pour l’économie marocaine à cause de l’exportation.

Emma : La capitale de Maroc est Rabat et malgré qu’il y a beaucoup de montagnes au pays il y a aussi beaucoup de territoires qu’on peut les cultiver. Avec une histoire longue, nous avons eu une culture internationale et la musique est importante parmi les habitants. Quand nous avons des fêtes et des rendez-vous avec nos amis, nous dansons et chantons ensemble.

Bella : Le Maroc semble être un pays qu’on veut visiter, en tout cas moi. Je veux remercie le roi du Maroc, les compétitrices et le public. Demain, il s’agira de Sénégal. Merci et à bientôt!
[post="1362168"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]​
 
pinkeyeliner said:
Can someone please check my sentences and make correction to them?
Ce qu'il ne faut pas faire est les clous d'unite dabs les arbres et cree des losses autour des tentes.
Ce qu'il ne faut pas faire nourrir n'importe quelle faune (y compris les oiseaux)pendant que camapant.
Ce qu'il ne faut pas faire choisir ou couper des fleurs, rassembler ou creuser des plants et des  arbres.
Ce qu'il faut faire conscient de vis envions
Ce qu'il faut faire net sorti le feu
Ce qu'il faut faire le nottoyage region camp
[post="1357092"]<{POST_SNAPBACK}>[/post]​

Hi...If you could give me the sentance in english I could help you better...
 
Can someone please check this. It would be apperciated.

Alors que j’étais une jeune fille saison de pluie, j’ai été toujours choisi sur, je devrait attendre pour jouer sur la balançoire. Je suis Tanya Ivanova et ceci est comment c'était saison de pluie dans le ménage de Ivanova avec deux plus vieilles soeurs. Iréna, l’aînée qui est 23, Natasha est au milieu, à l’âge de 21 est je suis 19. Nous n’avons pas habité trop au loin du palais où le tsar Dimitri a habité. Toutes les filles ont rêvé de devenir s’épouse et donner naissance à héritier. J’ai partagé ce rêve aussi. J’ai rêvé qu’un jour que le tsar verrait me et la chute profondément dans l’amour avec moi, il voudrait m’épouser et je ferias et je accepterais avec joie d’être mon époux. Nous habiterions une vie de bonheur. Mes soeurs ont rêvé ce rêve à et Natasha étais sûr qu’elle epouserait tsar Dimitri. J’ai continué a rêvasser quand j’ai été rapporté dans la réalité par la voix de Iréna acariâtre, «Dépêchez - vous!» Je me suis lévé et marché à la cuisine pour que je pourrais commencer à cuisiner le dîner. Pendant que je préparais le dîner, je devais supporter, alors que j'écoutais dans, j'ai entendu Irena dit «Je vais devenir une souverain.» Natasha a hurlé de retour «Non, vous n'êtes pas! Je suis!» La droite alors, la sonnette a sonné Irena et Natasha a couru pour la porte. Natasha a atteint la porte première et a salué la personne, «Bonjour.» Je suis sorti de la cuisine pour voir que c'était la femme la porte prochaine, «Notre fille sera épousée sur mai neuvième et nous aimerions pour vous tout assister une mariage.» «Merci. Nous serons là-bas.» Irena a répondu. Aussitôt que Irena a fermé le porte Natasha a commencé à danser autour du salon, «Je vais tisser une belle robe pour moi.» Alors que j'ai examiné à Irena, je pourrais voir qu'elle était jalouse de Natasha et sa capacité à tisser des robes. «Tanya, êtes-vous fait avec le souper? J‘ai affamée!» Irena s'est plaint. Nous sommes entrés dans la cuisine et dans Irena avait un verre de vin pour boire. «Ici, manger une pomme. C'est en santé.» Natasha a dit comme elle a lancé une pomme à Irena. «Je veux manger le dîner. Pas une pomme!» elle demadé. «Manges - tu!» Natasha a dit dans une voix sévère. «Vous êtes ma soeur. Pas mon conseillere, Natasha.» Irena a dit. «Si vous pas vous mangez ne grandira pas, la grande soeur.» Natasha a dit avec un hennissement. «Le dîner est fait.» J'ai dit. Le dîner était allé par rapidement et pas cette beaucoup de conversation a été échangée entre mes soeurs et moi. Après le dîner a été fait et les plats se sont lavés et séché, nous avons décidé de sortir pour une promenade depuis à était beau en dehors maintenant, il avait plu tout le matin. Cette promenade a changé nos vies à jamais et j'avais une sensation dans la fosse de mon estomac comme quelque chose allait arriver.
 
Hope it will help you. :smiley:

Alors que j’étais une jeune fille (saison de pluie, j’ai été toujours choisi sur, je devrait attendre pour jouer sur la balançoire.)? Je suis Tanya Ivanova et ceci est comment c'était lors de la saison de pluie dans le ménage de Ivanova avec ses deux plus vieilles soeurs.
Iréna, l’aînée qui a 23 ans, Natasha est au milieu, à l’âge de 21 ans et j'ai 19 ans. Nous n’avons pas habité trop au loin du palais où le tsar Dimitri a habité. Toutes les filles ont rêvé de devenir son épouse et de donner naissance à son héritier. J’ai partagé ce rêve. J’ai rêvé qu’un jour que le tsar me verrait et tomberait profondément en amour avec moi, qu'il voudrait m’épouser et que j'accepterais avec joie d’être son épouse. Nous viverions une vie de bonheur. Mes soeurs ont rêvé ce rêve et Natasha était sûre qu’elle épouserait le tsar Dimitri. J’ai continué a rêvasser quand j’ai été rapporté dans la réalité par la voix de Iréna , acariâtre, «Dépêchez - vous!» Je me suis levé et marché jusqu'à la cuisine pour que je puisse commencer à cuisiner le dîner. Pendant que je préparais le dîner, j'ai entendu Irena dit «Je vais devenir une souveraine.» Natasha a hurlé en retour «Non, vous ne l'êtes pas! Je suis!» La sonnette a sonné et Irena et Natasha ont couru jusqu'à la porte. Natasha a atteint la porte la première et a salué la personne, «Bonjour.» Je suis sorti de la cuisine pour voir qui était la femme la porte prochaine, «Notre fille sera mariée le 9 mai et nous aimerions assister au mariage.» «Merci. Nous serons là-bas.» Irena a répondu. Aussitôt que Irena a fermé le porte Natasha a commencé à danser autour du salon, «Je vais tisser une belle robe pour moi.» Alors que j'ai examiné à Irena, je pouvais voir qu'elle était jalouse de Natasha et de sa capacité à tisser des robes. «Tanya, avez-vous fait le souper? Je suis affamée!» Irena s'est plaint. Nous sommes entré dans la cuisine et Irena avait un verre de vin pour boire. «Ici, manger une pomme, c'est la santé.» Natasha a dit comme elle a lancé une pomme à Irena. «Je veux manger le dîner. Pas une pomme!» elle demandé. «Manges - tu!» Natasha a dit dans une voix sévère. «Vous êtes ma soeur. Pas mon conseiller, Natasha.» Irena a dit. «Si vous ne mangez pas, vous ne grandirai pas, la grande soeur.» Natasha a dit avec un hennissement. «Le dîner est fait.» J'ai dit. Le dîner était allé par rapidement et pas beaucoup de conversation a été échangée entre mes soeurs et moi. Après le dîner, une fois les plats lavés et séchés, nous avons décidé de sortir pour une promenade car il faisait beau dehors maintenant, alors qu'il avait plu tout le matin. Cette promenade a changé nos vies à jamais et j'avais une sensation dans le fond de mon estomac que quelque chose allait arriver.
 
Hey it's me again.. can someone help me correct this? It was really difficult to write so there must be mistakes in every sentence... :confused:

merci beaucoup!!
/Isabella



<span style='font-size:14pt;line-height:100%'>Stupeur et tremblement</span>

Je ne dis pas qu'il sera facile de commencer la vie comme économiste dans des affaires internationales, mais après que j'ai lu ce livre, je suis devenue vraiment intimidé. Ce livre est situé au Japon où on suit leurs règles et habitudes. J’éspere qu’il n'est pas comme au Japon en France, où je, moi-même, veux travailler à l'avenir.

L'auteur Amèlie Nothomb dit l'histoire au sujet d'une jeune fille, Amèlie, qui a obtenu un travail chez Yumimoto, une des plus grandes compagnies internationales du Japon. Elle pourrait parler japonais assez bon et elle a eu des espérances élevées quand elle commencée son nouveau travail. Mais il ne serait pas du tout comme elle a prévu. Elle a été vraiment étonnée quand elle a vu comment ils se sont comportés au travail et contre elle. Tout ce qui a compté était l'individu. On n'a eu aucun vrai ami et il y avait des espérances déraisonnablement élevées sur chacun.

Il est intéressant d'apprendre de la situation d'Amèlie, quand je moi-même dans des années veut faire une carrière à l'étranger. Bien qu'on ne probablement puisse pas comparer l’environnement de travaille en France et au Japon, mon situation ressembler beaucoup de la situation d’Amèlie. Je suis exactement comme elle un étranger qui devra apprendre les règles et les habitudes du pays que je viens à.

On peut également discuter à quelle distance il devrait continuer. On devrait s'adapter à l'environnement du nouveau pays, mais si on est à une grande compagnie internationale, qui a des contacs avec d'autres pays, je pense qu'ils devraient pouvoir avoir un contact avec les étrangers qui travaillent avec eux d'une meilleure manière qu'ils ont fait dans le cas d'Amèlie. Il est également la responsabilité de la compagnie de s'assurer qu'un collègue d'un autre pays est bien présenté aussi bien que possible à leur culture et habitudes, alors que lui ou elle peut être elle-même en même temps. Il est probablement bon que la compagnie travaille avec quelqu'un de l'extérieur, parce que la compagnie traite d'autres pays et il est bon d'avoir quelqu'un à la compagnie qui sait qoui de faire pour satisfier les compagnies dans ce pays le meilleur. Tout est au sujet de l'ajustement. Des deux côtés.

Amèlie est le caractère principal dans Stupeur et tremblement. Elle est comme je disais, Belge, mais plus tôt a habité au Japon. Elle a signé un contrat d'un an à la compagnie Yumimoto. Amèlie ne pourrait pas faire le premier choses correctement, bien qu'elle n'ait pas compris ce qu'elle a fait du tort. Après ne pas avoir fait quelque chose correctement, elle est la personne qui marche autour à la compagnie, changeant les dates sur les calendres, faisant le café et à la fin elle était celle qui apporte le papier de toilette aux toilettes.

La situation d'Amèlie semble presque désespérée, quand elle ne peut pas demander n'importe quoi, ne peut pas demander de l'aide et est constamment hurlée à, bien qu'elle ne sache pas pourquoi. Peut-être elle saurait pourquoi si elle était japonaise et utilisée à leur culture, mais c'est mal que les patrons ne peuvent pas expliquer ce qu'elle fait mal. Tout est comme un cauchemar pour Amèlie et il est obtenir juste plus mauvais. Le problème pour elle est qu'elle agit juste comme elle fait dans son pays d'origine. Naturellement il est difficile qu’elle fasse autrement, mais après un moment elle apprend comment ils veulent qu'elle se comporte, et elle suit cela plutôt bon, bien qu'elle, à mon avis, soit trop timide, mais en même temps il n'aide pas si elle dit ce qu'elle veut. Selon eux, les occidenteaux sont moins de personnes que les Japonais.

Le supérieur d'Amèlie, Fubuki, était l'une des quelques femmes fortement placées à la compagnie. Elle s'est comportée comme la société japonaise s'est attendue à ce qu'une femme se comporte. La seule facon qu'elle avait fait mal était de ne se mariait pas encore, quelque chose comme une femme japonaise devrait faire dès que possible. Si les hommes japonais avaient des espérances élevées sur ils, les femmes japansese ont eu encore plus haut. Elles ont été forcées de travailler beaucoup plus dur que les hommes pour optenir la même position. Fubuki avait travaillé vraiment dur pour obtenir ce travail et elle ne risquerait pas cela pour l'amitié. Amèlie a pensé qu'ils ont devenus des amis, mais Fubuki a trahi Amèlie pour son propre intéret de carrières. Fubuki a eu des difficultés à faire confiance et elle vraiment ne pourrait pas comprendre comment Amèlie pourrait faire quelque chose seulement d’être gentil.

Deux des patrons, Monsieur Saito et son patron, vice-président Monsieur Omochi, étaient presque inhumains de leur manière vers leurs employés. Les employés avaient beaucoup de respecte de lui. Ils ont pensé qu'Amèlie a été retardé et q’ il était quelque chose qui ne pourrait pas être traité. On ne pourrait jamais discuter avec eux, le patron a toujours raison.

Bien qu'un bon nombre de gens à la compagnie aient été exactement comme Monsieur Saito et Monsieur Omochi, il y avait quelques employés qui étaient plus gentils à Amèlie et aux autres collègues. Un exemple est Monsieur Tenchi, qui sans permission a donné une tâche à Amèlie. Qu'elle l’a réussi avec parfaitement et Monsieur Tenchi a vu ce qu'elle était bonne, quelque chose qui n'a pas satisfait les patrons. En outre le précident à la compagnie était gentil à Amèlie et la chose que je pense est bizarre est qu'on ne lui montre pas plus à la compagnie. Si le president est d'une manière spéciale, les employés devraient dans une certaine mesure suivre cet exemple et l'acte comme le président, quelque chose qui ne s'est pas vraie dans ce cas-ci.

Je pense qu'il était intéressant de lire ce livre. Il était passionnant de lire un livre qui est placé dans le monde d'affaires, quelque chose que je n'ai pas fait beaucoup avant. On a souvent les préjugés qu'un livre concernant une compagnie devrait ennuyeux, mais dans ce cas-ci c'était réellement l'opposé. Il était drôle, facile de lire et bien-écrit. Je n'ai eu aucun problème pour suivre l'histoire et je n'ai pas voulu arrêter de lire quand j'ai commencé, quelque chose que je ne suis pas employé à, parce que je plus tôt n'ai pas été beaucoup d'une fan de livres. Un bon nombre de livres sont ennuyeux de lire, particulièrement dans le commencement, mais ce livre était drôle et intéressant de la première page. Il était court, mais bon du livre entier, qui est meilleur qu'un long livre où rien ne se passer.

D'autre part, je pense que ce pourrait avoir été quelques pages plus longues. On a lu le livre très rapide et il se sent comme on pourrait avoir encore plus de bien choses de lire au livre. Quand j'ai lu le livre il a semblé absolument incroyable avec le climat de travail du Japon. Il ne peut pas être ce dur qui est exprimé en livre. J'ai su avant que les Japonais sont très déterminé et que la carrière est très importante pour eux, mais je n'ai su pas qu'il était comme ceci. Peut-être il est comme ceci, peut-être elle exagérer, mais il est probablement seulement moi qui ne le peut pas s’imaginer. Il était intéressant de savoir comment un Japonais pense. Comment ils sont éleves et ce qui s’est attendre a eux. Il est si différent d'ici. Je pense il semble terrible et dans le livre il indique que le Japon a le nombre de suicides le plus élevé dans le monde et alors il ne peut pas être seulement moi comme étranger qui pense que leur société a les exigences et valeurs trop impair. Il doit y avoir une certaine vérité.
 
Here is the correction. Very interesting text. I've never read a book written by Amélie Nothomb, but I've heard a lot of things about Stupeurs et tremblements. It was a big best-seller here. ;)
IsabellaOfSweden said:
<span style='font-size:14pt;line-height:100%'>Stupeur et tremblements</span>

Je ne dis pas qu'il sera facile de commencer la vie comme économiste dans des affaires internationales, mais après que j'ai lu ce livre, je suis devenue vraiment intimidée. Ce livre est situé au Japon où on suit leurs règles et habitudes. J’espère qu’il n'est pas comme au Japon en France, où je veux travailler à l'avenir.

L'auteur Amélie Nothomb raconte l'histoire d'une jeune fille, Amélie, qui a obtenu un travail chez Yumimoto, une des plus grandes compagnies internationales du Japon. Elle parle assez bien le japonais  et elle a eu des espérances élevées quand elle commencée son nouveau travail. Mais il ne sera pas du tout comme elle l'avait prévu. Elle a été vraiment étonnée quand elle a vu comment les gens se sont comportés avec elle au travail. Tout ce qui  compte est l'individu. On n'a  aucun vrai ami et il y a des espérances déraisonnablement élevées sur chacun.

Il est intéressant d'apprendre de la situation d'Amèlie, quand  moi-même dans quelque années, je veux faire une carrière à l'étranger. Bien qu'on ne puisse probablement pas comparer l’environnement de travail en France à celui du  Japon, ma situation ressemble beaucoup à celle d’Amélie. Je suis exactement comme elle, car je suis une étrangère qui devra apprendre les règles et les habitudes du pays ou j'irai.

On peut également discuter à quelle distance il devrait continuer. On devrait s'adapter à l'environnement du nouveau pays, mais si on travaille pour une grande compagnie internationale, qui a des contacs avec d'autres pays, je pense qu'ils devraient pouvoir avoir un contact avec les étrangers qui travaillent avec eux d'une meilleure manière qu'ils ont fait dans le cas d'Amèlie. Il est également la responsabilité de la compagnie de s'assurer qu'un collègue d'un autre pays est bien familiarisé, autant que possible, à leur culture et habitudes, mais que lui ou elle puissent rester eux-même en même temps. Il est probablement bon que la compagnie travaille avec quelqu'un de l'étranger, parce que la compagnie fait affaires avec  d'autres pays et il est bon d'avoir quelqu'un à la compagnie qui sait quoi  faire pour satisfaire le mieux possible les compagnies dans ce pays. Tout est  sujet à ajustement des deux côtés.

Amélie est le personnage principal dans Stupeur et tremblements. Elle est comme je disais, Belge, mais elle a habité plus tôt dans sa vie  au Japon. Elle a signé un contrat d'un an avec la compagnie Yumimoto. Amélie ne pouvait pas faire les choses correctement en premier , car elle ne comprenait pas ce qu'elle faisait de travers. Après ne pas avoir fait quelque chose correctement, elle doit  marcher autour à la compagnie, changeant les dates sur les calendriers, faisant le café et à la fin, elle était celle qui apporte le papier de toilette aux toilettes.

La situation d'Amèlie semble presque désespérée, quand elle ne peut pas demander n'importe quoi, ne peut pas demander de l'aide et on crie constamment après elle, sans qu'elle sache  pourquoi. Peut-être elle saurait pourquoi si elle était japonaise et habituée à leur culture, mais c'est mal que les patrons ne peuvent pas expliquer ce qu'elle fait mal. Tout est un cauchemar pour Amélie et il est obtenir juste plus mauvais. Le problème pour elle est qu'elle agit juste comme elle fait dans son pays d'origine. Naturellement il est difficile qu’elle fasse autrement, mais après un moment elle apprend comment ils veulent qu'elle se comporte, et elle s'ajuste, bien qu'elle soit, à mon avis, trop timide, mais en même temps les gens ne l'aide pas si elle dit ce qu'elle veut. Selon eux, les Occidentaux sont inférieurs aux Japonais.

Le supérieur d'Amèlie, Fubuki, était l'une des quelques femmes hautement placées à la compagnie. Elle s'est comportée comme la société japonaise s'est attendue à ce qu'une femme se comporte. La seule chose qu'elle n'avait pas fait correctement était de ne pas être encore mariée, quelque chose qu'une femme japonaise devrait faire dès que possible. Si les hommes japonais avaient des espérances élevées , les femmes japonaises en ont d'encore plus hautes. Elles ont été forcées de travailler beaucoup plus dur que les hommes pour obtenir la même position. Fubuki avait travaillé vraiment dur pour obtenir ce travail et elle ne risquerait pas cela pour l'amitié. Amélie a pensé qu'elles étaient devenus des amies, mais Fubuki a trahi Amélie pour faire avancer sa  carrière. Fubuki a eu des difficultés à faire confiance et elle  ne pourrait vraiment pas comprendre comment Amélie pourrait faire quelque chose seulement pour être gentille.

Deux des patrons, Monsieur Saito et son patron, le vice-président Monsieur Omochi, étaient presque inhumains dans leur manière avec leurs employés. Les employés avaient beaucoup de respect de lui. Ils ont pensé qu'Amélie était retardée et que c'était quelque chose qui ne pouvait pas être traité. On ne pourrait jamais discuter avec eux, le patron a toujours raison.

Bien qu'un bon nombre de gens de la compagnie aient été exactement comme Monsieur Saito et Monsieur Omochi, il y avait quelques employés qui étaient plus gentils avec  Amèlie et les autres collègues. Un exemple de cela est Monsieur Tenchi, qui sans permission, a donné une tâche à Amélie. Elle l’a réussi  parfaitement et Monsieur Tenchi a vu ce qu'elle était bonne, ce qui n'a pas satisfait les patrons. En outre le président de la compagnie était gentil avec Amélie et la chose que je pense qui est bizarre est qu'on ne lui montre pas plus à la compagnie. Si le président est spécial, les employés devraient dans une certaine mesure suivre cet exemple et agir comme le président, quelque chose qui  n'est pas vraie dans ce cas-ci.

Je pense qu'il était intéressant de lire ce livre. C'était passionnant de lire un livre qui se situe dans le monde des affaires, quelque chose que je ne connaissais pas beaucoup avant. On a souvent les préjugés qu'un livre concernant une compagnie devrait être ennuyeux, mais dans ce cas-ci c'était réellement l'opposé. Il était drôle, facile de lire et bien écrit. Je n'ai eu aucun problème pour suivre l'histoire et je n'ai pas voulu arrêter de le lire quand j'ai commencé, quelque chose que je ne fais pas habituellement, parce que je ne suis pas vraiment une  fan de livres. Un bon nombre de livres sont ennuyeux à lire, particulièrement au commencement, mais ce livre était drôle et intéressant de la première page. Il était court, mais bon , ce qui est mieux qu'un long livre où rien ne se passe.

D'autre part, je pense que ce livre aurait pu avoir quelques pages en plus. On a lu le livre très rapide et on sent qu'il y aurait encore bien  d'autres choses à lire dans ce livre. Quand j'ai lu le livre,  le climat de travail du Japon m'a semblé absolument incroyable. Il ne peut pas être aussi dur que ce qui est exprimé dans ce livre. Je savais que les Japonais sont très déterminés et que la carrière est très importante pour eux, mais je ne savais pas qu'ils étaient comme ceci. Peut-être c'est comme ceci, peut-être l'auteure exagère, mais il n'y a probablement que moi qui ne  peut pas se l’imaginer. Il était intéressant de savoir comment un Japonais pense, comment ils sont élevés et ce qui est attendu d'eux. C'est si différent d'ici. Je pense il semble terrible et dans le livre l'auteure indique que le Japon a le nombre de suicides le plus élevé dans le monde. Il ne peut pas y avoir que moi, comme étrangère, qui pense que leur société a des exigences et des valeurs trop exagérées. Il doit y avoir une certaine vérité.
 
Okay guy's I hope you can help. I'm going to be a freshman this year and I would like to take French as my foreign language. The problem is I can’t read it. The book they gave me tells me what it is supposed to sound like not how to read it. Is there anyway you guy's can help"? I'll post an example so you can see what I mean. :(

Qu'est-ce que c'est? (Resembles CASK A SAY)


I feel like there asking me to memorize three things instead of just two.

If I could learn how to pronounce the words I could do it without the stupid "resembles" thing.

If you can't it will be okay I’ll just take Spanish. (n)
 
can someone please give me that DR VANDERTRAMP or whatever it is to remember all the verbs in the passe composé that take the verb "être" instead of "avoir"?
 
It's Dr Mrs Vandertramp. And the verbs are... Hmm... come on memory...

Descendre
Rester
Monter
Rentrer
Sortir
Venir
Aller
Naître
Devenir
Entrer
Retourner
Tomber
Revenir
Arriver
Mourir
Partir

Hope it helps! :smiley:
 
Back
Top